Previous Next

Revitalización Cultural y Lingüística en las comunidades urus del Lago Poopó y en Irohito Urus, 2021

Joven urus de Puñaca Tinta María en el concurso «Dibujando y pintando mi pueblo»

Se ha implementado el proyecto de Revitalización Cultural y Lingüística ligado con el arte a través del dibujo y pintura en las comunidades urus del Lago Poopó (Puñaca Tinta María, Vilañeque y Llapallapani) en Oruro y en Irohito Urus, La Paz, con el fin de contribuir al fortalecimiento cultural, identitario y lingüístico. En cada uno de los lugares, niños y jóvenes mostraron su talento artístico acompañado con una frase en lengua uru, que les permitió expresar sus sentimientos, pensamientos, sus ideas, su identidad y/o vivencias en su pueblo.

Se realizó la organización colectiva en cada comunidad el concurso “Dibujando y pintando mi pueblo”, el día del evento los participantes realizaron sus obras y fueron valoradas por un comité para determinar los ganadores. Las pinturas ganadoras se replicarán en murales en las comunidades.

Para el desarrollo del trabajo se contó con la participación y el apoyo del Consejo Educativo de la Nación Uru (CENU), del Instituto de Lengua y Cultura Uru (ILCU), del hablante uru Edwin Felipe de Ayparavi, de autoridades originarias, directores y profesores de las unidades educativas, participación activa de niños, jóvenes y algunos padres de familia de las comunidades del lago Poopó e Irohito urus.

Taller: “Podcast para la difusión y revitalización de lenguas originarias”

Desde el 12 al 27 de octubre se realizó el taller “Podcast para la difusión y revitalización de lenguas originarias” a iniciativa del proyecto de Diplomado en Culturas y Lenguas de la Funproeib Andes. Este evento formó parte de las actividades de apoyo al fortalecimiento de capacidades en gestión y promoción de acciones para la revitalización lingüística para cursantes, excursantes y profesores urus en ejercicio.

El desarrollo del taller estuvo a cargo de Paola Cecilia Nina Valda, comunicadora social, formada en la FLACSO, con experiencia en radio y actual coordinadora de “Estación Jaylli: Cantos y voces plurales”. El curso comprendió seis sesiones, donde los participantes elaboraron diferentes productos de podcast con el propósito de comunicar, hacer uso y difundir procesos de revitalización lingüística, derechos lingüísticos, fortalecimiento de lenguas originarias, diversidad lingüística, etc.

La planificación de los contenidos del taller, abarcó todo el proceso de elaboración de un producto radiofónico como es el podcast. En el mismo se abordaron las siguientes temáticas: definición de podcast y sus características narrativas; lenguaje radiofónico y uso de elementos sonoros; géneros y formatos (estilos, formas, estructuras, lenguajes, recursos, etc.); etapas del proceso de producción (preproducción, producción y post producción); producción de audio digital y aplicación de softwares de sonido, edición, etc.; difusión y distribución por los canales adecuados.

El quechua en las redes sociales – Cápsula
Esto es Bolivia activa – Entrevista
Kimsa uywakunamanta – Cuento
Ulupica – Radio revista
Yachay ñan – Musical